| | | |
| Adel förpliktar. | | A nemesség kötelez. |
| Allt samverkar till det bästa. | | minden rendbe jön | minden megoldódik |
| Allting har en ände. | | Minden véget ér egyszer. |
| Anden är villig men köttet är svagt. | | A lélek kész, de a test erőtlen. | az ember lelke törekszik a jóra, de a testi élvezeteknek nem tud ellenállni |
| Bränt barn skyr elden. | | Aki egyszer megégette magát, az a füsttől is fél. |
| Kärt barn har många namn. | | a nekünk kedves dolgoknak sokféle nevet adunk |
| Eget beröm luktar illa. | | Az öndicséret büdös. |
| Blod är tjockare än vatten. | | A vér nem válik vízzé. |
| Det finns många boningar. | | sokféle igazság létezik | mindenkinek megvan a maga igazsága |
| Den som går i borgen, går i sorgen. | | aki kezességet vállal, annak a következményeket is vállalnia kell |
| Borta bra, men hemma bäst. | | Mindenütt jó, de legjobb otthon. |
| Det är bättre att stämma i bäcken än i ån. | | egy nemkívánatos dolgot jobb már csírájában elfojtani |
| Många bäckar små gör en stor å. | | Sok kicsi sokra megy. |
| Som man bäddar får man ligga. | | Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát. |
| Det ska böjas i tid det som krokigt ska bli. | | időben kell kezdeni a szoktatást |
| All vår början bliver svår, bättre går det år från år. | | Minden kezdet nehéz. |
| Det finns många djur i vår herres hage. | | Nagy az Isten állatkertje. |
| Droppen urholkar stenen. | | a kitartó munkával ha lassan is, de eredményt lehet elérni |
| Den enes död är den andres bröd. | | ami az egyiknek árt, a másiknak használ |
| Envar är sin egen lyckas smed. | | Mindenki a maga szerencséjének a kovácsa. |
| Har man tagit fan i båten får man ro honom i land. | | a vállalásokat teljesíteni kell, legyenek azok akármilyen kellemetlenek |
| När fan blir gammal blir han religiös. | | idősebb korára megkomolyodik az ember |
| Att fela är mänskligt. | Det är mänskligt att fela. | | Tévedni emberi dolog. |
| Man bör inte sträcka fötterna längre än skinnfällen räcker. | | Addig nyújtózkodj, ameddig a takaród ér. |
| En fågel i handen är bättre än tio i skogen. | | Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok. |
| Lätt fånget, lätt förgånget. | | Könnyen jött, könnyen megy. |
| Det är bättre att förekomma än förekommas. | | Jobb félni, mint megijedni. |
| Den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket. | | Ki sokat markol, keveset fog. |
| Genvägar är senvägar. | Genvägar är ofta senvägar. | | Lassan járj, tovább érsz. |
| Man skall inte kasta sten när man sitter i glashus. | | Akinek vaj van a fején, ne menjen a napra! |
| Det finns grader i helvetet. | | a rossznak is vannak fokozatai |
| Den som gräver en grop åt andra faller själv däri. | | Aki másnak vermet ás, maga esik bele. |
| Små grytor har också öron. | | vigyázz, meghallja a gyerek |
| Allt är inte guld som glimmar. | | Nem mind arany, ami fénylik. |
| Tredje gången gillt. | | Három a magyar igazság. |
| Gömt är inte glömt. | | Ami késik, nem múlik. |
| Den vänstra handen vet inte vad den högra gör. | | Nem tudja a jobb kéz, hogy mit csinál a bal. |
| Ingen vet var haren har sin gång. | | senki sem tudja, mit hoz a jövő |
| Så kan det gå när haspen inte är på. | | baj lehet, ha az ember nem figyel oda |
| Sådan herre sådan dräng. | Sådan herre sådan hund. | Dålig herre har dålig dräng. | | Amilyen az úr, olyan a szolga. |
| Var och en är herre över sin stackare. | | mindenki úr a saját portáján |
| Herrens vägar är outgrundliga. | | Isten útjai kifürkészhetetlenek. |
| Historien upprepar sig. | | A történelem ismétli önmagát. |
| Hoppet är det sista som överger människan. | | A remény hal meg utoljára. |
| Man kan inte lära gamla hundar sitta. | | idősebb korban nehéz új dolgokat megtanulni |
| Döm inte hunden efter pälsen. | Döm inte hunden efter håren. | | ne a látszat alapján ítélj |
| Hungern är den bästa kryddan. | | Az éhség a legjobb szakács. |
| Hut går hem. | | azt is rendreutasíthatják, aki másokat szokott rendreutasítani |
| Som man är klädd så blir man hädd. | | ruhája alapján ítélik meg az embert |
| Hälsan tiger still. | | az egészség nem tűnik fel, csak a betegség |
| Egen härd är guld värd. | | a családi otthon a legfontosabb |
| Man skall inte skåda given häst i munnen. | | Ajándék lónak ne nézd a fogát. |
| Högmod går före fall. | | aki fennhordja az orrát, megszégyenül |
| En blind höna hittar också ett korn. | | Vak tyúk is talál szemet. |
| Ingenting varar för evigt. | | Semmi sem tart örökké. |
| Det är mycket med det jordiska. | | Ilyen az élet | az élet nem könnyű |
| Kronans kaka är liten men säker. | | az állami alkalmazottak nem keresnek sokat, de legalább biztos az állásuk |
| Bra karl reder sig själv. | | a derék ember megáll a maga lábán |
| Arga katter får rivet skinn. | | mindenki azt kapja, amit megérdemel |
| I mörker är alla katter grå. | I mörkret är alla katter grå. | | Sötétben minden macska fekete. |
| När katten är borta, dansar råttorna på bordet. | | Ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek. |
| Kläderna gör mannen. | | A ruha teszi az embert. |
| Den som börjar med en knappnål slutar med en silverskål. | | kisstílű tolvajból idővel nagy bűnöző lesz |
| Man saknar inte kon förrän båset är tomt. | | csak akkor értékelünk egy dolgot vagy egy személyt igazán, ha már elveszítettük |
| Ju fler kockar dess sämre soppa. | | Sok bába közt elvész a gyerek. |
| Ont krut förgås inte så lätt. | | Csalánba nem üt a mennykő. | Rossz pénz nem vész el. |
| Först till kvarn får först mala. | Den som kommer först till kvarn får först mala. | | aki előbb érkezik, az élvez előnyt |
| Guds kvarnar mal långsamt. | | Isten malmai lassan őrölnek. |
| Nya kvastar sopar bäst. | | Új seprű jól seper. |
| Gammal kärlek rostar aldrig. | | a régi szerelem nem múlik el |
| Lagom är bäst. | | ne legyen se túl sok, se túl kevés a dolgokból | nem szabad kitűnni | az arany középutat kell választani |
| Den som sig i leken ger får också leken tåla. | | mindig vállalni kell a következményeket |
| Så länge det finns liv, finns det hopp. | | Amíg élünk, remélünk. |
| Sånt är livet. | Sådant är livet. | | Ilyen az élet. |
| Livet går vidare. | | Az élet megy tovább. |
| Man lär så länge man lever. | | Holtáig tanul az ember. |
| Lättjan är alla lasters moder. | | a restség minden bűn forrása |
| Man lär sig av sina misstag. | | a tévedéseiből tanul az ember |
| Morgonstund har guld i mun. | Morgonstund har guld i mund. | | Ki korán kel, aranyat lel. |
| Motsatserna dras till varandra. | | Az ellentétek vonzzák egymást. |
| Målet rättfärdigar medlen. | | A cél szentesíti az eszközt. |
| Människan spår och Gud rår. | | Ember tervez, Isten végez. |
| I nöden provas vännen. | | A bajban ismerszik meg a barát. |
| Nöden har ingen lag. | | Szükség törvényt bont. |
| En olycka kommer sällan ensam. | | A baj nem jár egyedül. |
| Inget ont som inte har något gott med sig. | Intet ont som inte har något gott med sig. | | Minden rosszban van valami jó. |
| Ont ska med ont fördrivas. | | Kutyaharapást szőrével. |
| Ord flyger sin kos, vad som är skrivet förbliver. | | A szó elszáll, az írás megmarad. |
| Paris kan vara värt en mässa. | | Párizs megér egy misét. | a cél érdekében néha engednünk kell az elveinkből |
| Pengar luktar inte. | | A pénznek nincs szaga. |
| Pengar kan inte köpa lycka. | | A pénz nem boldogít. |
| Vill man bli fin får man lida pin. | Vill man bli fin måste man lida pin. | | A szépségért meg kell szenvedni. |
| Ingen är profet i sitt eget land. | | Senki sem próféta a saját hazájában. |
| Ränderna går aldrig ur. | Ränderna sitter i. | | az emberek, dolgok alapvető tulajdonságai mindig megmaradnak |
| Efter regn kommer solsken. | | Eső után mindig kisüt a nap. |
| När svalorna flyger lågt blir det regn. | | Ha alacsonyan szállnak a fecskék, eső lesz. |
| För den rene är allting rent. | | Rossz az, aki rosszra gondol. |
| Rom byggdes inte på en dag. | | Rómát sem egy nap alatt építették fel. |
| Ingen ros utan törnen. | | Nincsen rózsa tövis nélkül. |
| Kommer tid, kommer råd. | | az idő a legjobb tanácsadó | aludjunk rá egyet |
| Bättre brödlös än rådlös. | | a pénz hiányánál nagyobb baj az ötletek hiánya |
| Rätt ska vara rätt. | | a szabályokat minden körülmények között követni kell |
| I dag röd, i morgon död. | | minden mulandó |
| Ingen rök utan eld. | | Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja. |
| Det är saligare att giva än att taga. | | Jobb adni, mint kapni. |
| Var och en blir salig på sin fason. | Var och en blir salig på sin tro. | | mindenki a maga módján találja meg a boldogságot |
| Ett gott samvete är den bästa huvudkudden. | | akinek jó a lelkiismerete, az nyugodtan alhat |
| Tala är silver men tiga är guld. | | Beszélni ezüst, hallgatni arany. |
| En sund själ i en sund kropp. | | Ép testben ép lélek. |
| Skadeglädje är den bästa glädjen. | | A legszebb öröm a káröröm. |
| Som man ropar i skogen får man svar. | | Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. |
| Man lär inte för skolan, utan för livet. | | Nem az iskolának, hanem az életnek tanulunk. |
| Skomakare bliv vid din läst! | | Suszter maradj a kaptafánál! | A suszter maradjon a kaptafánál! |
| Skrattar bäst som skrattar sist. | | Az nevet, aki utoljára nevet. |
| Eget skryt luktar illa. | | Az öndicséret büdös. |
| Skynda långsamt! | | Lassan járj, tovább érsz. |
| För mycket och för litet skämmer allt. | | Jóból is megárt a sok. | mindent mértékkel |
| Slagen till slant blir aldrig en daler. | Slagen till slant blir aldrig riksdaler. | Den som är slagen till slant blir aldrig en krona. | | aki szegénynek, szerencsétlennek született, az is marad |
| Var ska sleven vara om inte i grytan? | | mindenki megtalálja a számára megfelelő helyet |
| Slutet gott, allting gott. | | Minden jó, ha a vége jó. |
| Smaken är som baken. | Smaken är som baken - delad. | | Ízlések és pofonok. | Az ízlésről nem lehet vitatkozni. |
| Med smicker kommer man långt. | | hízelgéssel messzire jut az ember |
| Små smulor är också bröd. | | Ki a kicsit nem becsüli, a nagyot nem érdemli. |
| Vi är alla smålänningar inför vår Herre. | | az Úr előtt mindnyájan egyformán kicsik vagyunk |
| Det som göms i snö kommer upp i tö. | | amit az ember megpróbál eltitkolni, előbb-utóbb kiderül |
| Delad sorg är halv sorg. | | könnyebb a bánatot elviselni, ha nem egyedül vagyunk vele |
| Den som spar han har. | | érdemes spórolni |
| En svala gör ingen sommar. | | Egy fecske nem csinál nyarat. |
| Synden straffar sig själv. | | a bűn megbosszulja önmagát |
| Som man sår får man skörda. | | Ki mint vet, úgy arat. |
| Alla sätt är bra utom de dåliga. | | ki kell ezt a módszert is próbálni |
| Tid är pengar. | | Az idő pénz. |
| Tiden läker alla sår. | | Az idő minden sebet begyógyít. | Az idő begyógyítja a sebeket. |
| Den som tiger han samtycker. | | Hallgatás beleegyezés. |
| Tillfället gör tjuven. | | Az alkalom szüli a tolvajt. |
| Alla goda ting är tre. | | Három a magyar igazság. |
| Trägen vinner. | | az állhatatosság győz | a kitartás győz |
| Tomma tunnor skramlar mest. | Tomma tunnor bullrar mest. | | azok a leghangosabbak, akiknek nincs sok mondanivalójuk |
| Liten tuva stjälper ofta stort lass. | | egy látszólag jelentéktelen hibából gyakran nagy baj lesz |
| Undantagen bekräftar regeln. | | A kivétel erősíti a szabályt. |
| Bättre före var än efter snar. | | Jobb félni mint megijedni. |
| Var och en är sig själv närmast. | | Minden szentnek maga felé hajlik a keze. |
| I de lugnaste vatten går de största fiskarna. | I de lugnaste vatten går de fulaste fiskarna. | | a megnyerő külső rossz tulajdonságokat takarhat |
| I vinet ligger sanningen. | | Borban az igazság. |
| Av skadan blir man vis. | | Saját kárán tanul az ember. |
| Friskt vågat, hälften vunnet. | | Aki mer, az nyer. |
| Alla vägar bär till Rom. | | Minden út Rómába vezet. |
| Vägen till helvetet är kantad av goda föresatser. | Vägen till helvetet är stensatt med goda föresatser. | Vägen till helvetet är stenlagd med goda föresatser. | | A pokolba vezető út is jó szándékkal van kikövezve. |
| Vägen till mannens hjärta går genom magen. | | A férfi szívéhez a gyomrán keresztül vezet az út. |
| Äpplet faller inte långt från trädet. | Äpplet faller icke långt från trädet. | | Nem esik messze az alma a fájától. |
| Ärlighet varar längst. | | legjobb az egyenes út |
| Öga för öga och tand för tand. | | Szemet szemért, fogat fogért. |
| Ögonen är själens fönster. | | A szem a lélek tükre. |
| Övning ger färdighet. | | Gyakorlat teszi a mestert. |